网站菜单 |
日记 - 「Mirai-Sound」第06期——明月一轮
视频链接 视频链接 视频链接 江畔何人初见月?江月何年初照人? 2023年9月29日,是农历八月十五中秋节 在VOCALOID文化十六年来的发展长河中,也有一些歌曲与月有关 P主们或借月抒情,或把酒问月,或以月言志 谁曾想,千百年历史已埋没于历史长河之中,但世界各国人民对月亮的感情却得以流传 今天,我们相聚与明月之下,一起再次走进 美妙的VOCALOID世界吧 1. からから月 (P主未知) VOCAL:初音未来 mp3文件,来源wandhi音乐网 很抱歉,此曲信息较少,暂无PV或相关视频 歌词及中文翻译 [by:Miku家的玩偶] 夜のカルテ三原則 夜晚的病历三原则 からから音を立て走る 站起走路的沙沙声 僕はね ただのロボさ 我啊 只是个机器人 電池と夢の続き 电池与梦的延续 月を周り昇る電車 环月而上的电车 壊れたか車輪で揺られて 破烂不堪的车轮摇晃着 僕はね なりたい大人になり損ねたようだな 我呢 想成为大人却好像失败了 夢うつつで溶かされて君とメーデー 在梦境中 被融化了的你与呼救声 少しここで泣いてみたのさ 稍微 在这里试着哭泣吧 誰のせいでいつの間にか 不知是谁的过错 こんなに脆くなって 变得如此脆弱 月も全部 ぼくの赤色で染めていって 月亮也全部染上了我的红色 思い出の欠片に触る 触摸着回忆的碎片 憧れは沢山あって 有好多好多憧憬 ポケットに入れたままで 一直放在口袋里 気付けば、遠くへ来た 回过神来 已经到了远方 静かな夜の縁で 寂静夜晚的边缘 二人のは一つになって 两人合为一体 僕を全部、君の赤色でいたしで 我的全部 都是属于你的红色 今になって 願いひとつ 事到如今 只有一个愿望 それでも間に合うかな 尽管如此还来得及吗 君の手で そこへ今すぐに連れて行って 现在就用你的手 带我到那个地方 連れ去って 将我带走 又是一首以机器人为主角的术曲啊 与《ココロ》一样,主角都是女性机器人 但与之不同的是,这首歌温柔的旋律下,隐藏了一个哀伤的故事 故事发生在月球表面,或许是一座月球基地内 小机器人似乎是拥有了自我意识,我对于“ 想成为大人”的理解是“拥有更像人的情感” 而“夜晚的病例三原则”应该是指阿西莫夫的机器人三原则 她的主人(或是恋人?)向外界发出了求救信号,却无人应答,没有撑过去 小机器人电量即将耗尽,在最后的时刻,她的情感达到了顶点,回忆起了与主人朝夕相处的时光 两人在孤独下合为一体(走向终点)…… 这场悲剧是天灾还是人祸? 小机器人对主人的感情从何而来? 其实许多术曲都包含着这样的小故事,将它们改编为小说怎么样? 其实就本质来说,V家文化本就是一种“跨媒体”(cross-media) 但这首令人意难平的八年前的曲子如今却埋没在快餐文化的长河中,令人惋惜 我想起英语选修一课文中的一句话 "The stimulation after a song and a song."(这种刺激一首曲子接着一首曲子) 这样看来,小机器人又何尝不是这首歌本身? 这首歌收录于日文杂志《MIKU-Pack》第15期附属特典CD,创刊理念就是跨媒体 但这本杂志也消失在了历史的长河之中…… 小机器人回忆起了往日杂志店里熙熙攘攘的人群,回想起了自己的主人听着自己的旋律听到入迷的表情…… 但现在这一切都消失了 自己身边无人陪伴,最终陷入沉寂…… 不过还好,我还在这里 不怎么用算法推荐,只是顺着感觉找术曲的未来P 陪着你尽情哭泣 (不行了,脑子好痒,想写小说了((( (btw,如果有人对这首歌的设定感兴趣的话,真的可以尝试改编成小说哦!记得标明改编自这首歌,让冷门术曲再飞一回 2.月光 P主: てぃあら VOCAL:初音未来 mp3文件,来源wandhi音乐网 关于PV:一样找不到本家PV(即原视频),来个大家都爱看的MMD吧(逃 歌词及中文翻译 ね、どうして人は傷つけあうの 呐 为什么人类会彼此伤害 同じ月を見ているのに 明明看着同一个月亮 いつかは気持ち分かり合えかな 什么时候才能相互理解呢 平和を願うけど 虽然祈愿着和平 過去と未来が繋がって 过去与未来联结在一起 天使が微笑んでくれるから 天使露出了微笑 泣かないで その涙を今笑顔に変え 所以不要哭泣 现在把泪水化为笑容 歪んだ歴史がとしても 即使是扭曲的历史 過ちを繰り返さないように 也不要重复过错 希望の阮咸鳴り響くよ 奏响希望的阮咸 千年先も君を想うよ 在千年之后也会想念着你 もう逢えなくても 即使再也无法重逢 君に少し今触れた気がした 感觉现在也能稍微触及到你 まだ見えない道の先でも 还不知通往何方的道路 いつも照らしてくれだから 你总是为我照亮 心の中の痛みとか弱さを知って大人になって 认识到内心的痛楚和软弱而得到成长 隠したその涙を今強さに変え 现在把隐藏的泪水化作坚强 無くしたパズルのピースを埋めるように僕らは歩いて 我们就像填补遗失的拼图碎片一样地前进 希望の阮咸鳴り響くよ 奏响希望的阮咸 千年先も君を想うよ 在千年之后也会想念着你 もう逢えなくても 即使再也无法重逢 君の声が星空に聴こえた 在星空中听见了你的声音 この唄を君に 把这首歌传达给你 悠久の揺りかごは記憶の波間に揺られて 悠久的摇篮在记忆的波浪中摇曳 恋こがめしい彼方に響け 在情网的彼方奏响吧 千年経っても月は見てるよ 即使经过上千年月亮也会看着 もう逢えなくても 即使再也无法重逢 君の声が聞こえるから 也能听见你的声音 千の言葉を君に届けるよ 把千言万语传达给你 もう迷わないよ 再也不会迷惘 君がくれた光が射すこの世界で 在你赐予的光芒所照耀的这个世界中 明月如明镜。 高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 如果要开中秋音乐会,个人认为这首歌其实是术曲里最适合的 千百年的历史长河,如今我们相聚在明月下 举杯邀明月,对影成三人。 这段充满诗意的旋律,现在传达给你 3.moon P主: iroha(猜猜他还有啥歌?没错,镜音铃的《炉心融解》) VOCAL:初音未来 mp3文件,来源wandhi音乐网 关于PV: 截取自音游《初音ミク Project Diva: -Future Tone-》(初音未来歌姬计划FT)(PS3/4独占,B站有PC版教程,可自搜) 本来想用去年P主投的十周年版,但现在这个引起了我的注意 是不是感觉背景很熟悉?在那个知名MV网音悦台(yinyuetai.com,19年衰落,今年4月调整业务,正式回归)叱咤风云的年代,就有这样一版《初音未来的消失》的MV,用的也是这个背景(再让你回忆回忆,miku有那么一个动作是单臂大回旋,已经刻在DNA里了哈哈) 好,其实就是第三个视频,就是当年的版本 以及,好早几年前那些miku换装唱 《初音未来的消失》的MV,其实都是截取自歌姬计划 而这个预置背景的原主人,就是《moon》 从15年初次看到消失MV背景,八年啦,终于找到原主啦,爷的青春音悦台也回来啦(哭腔 歌词及中文翻译 [by:不朽提灯人] そばにいるよ。 【就在你身旁唷】 きょうはないてるね。 【今天是哭著的呢。】 かなしいことがあったの? 【碰到悲伤的事情了吗?】 きみがないてると、 【你哭泣的时候】 ぼくもさみしい。 【我也同样感到寂寞】 きょうはえがおだね。 【今天是笑著的呢】 うれしいことがあったんだね。 【碰到快乐的事情了呢】 きみがえがおだと、 【你微笑的时候】 ぼくもうれしい 。 【我也同样感到高兴】 ぼくはそばにいるよ。 【我就在你身旁唷】 かなしいおもいかくさないで。 【悲伤的思念没有任何隔阂】 ふたりでよろこぼうね。 【两人份的喜悦呢】 うれしいおもいふくらませよう。 【幸福的情感就要膨胀而起】 ぼくは、ここにいるよ。 【我就在这里唷】 よるになったらあいにきてね。 【一到夜晚而哀戚前来】 ときにはみえないけど、 【尽管这时无法清楚瞧见】 ぼくはいつもきみをみてる。 【无论何时我仍然凝视著你】 今日は泣いている 【今天是哭泣的】 悲しくて、耐えきれなくて 【感到悲伤不断忍耐著】 今日の贵方は悲しそうに见える 【今天的你看起来如此悲切】 今日はとてもとても嬉しくて 【今天是感到十分十分开心的】 笑っていたくて 【欢笑地反常】 笑颜と喜びを贵方へ届けたいよ 【想将笑容和喜悦送达到你那方】 透き通った月明かりで私は眠って 【我在透彻通明的月光之中入睡】 梦の奥へ溶ける 【溶化於梦的深处】 どんな悲しみでさえ 【如何悲哀的痛澈清冷】 光に包んで星くずへと変える 【都变成了光所包覆的星尘】 あなたが傍にいるから 【由於待在你的身旁】 だから、素直に涙を流せるの 【因此能够坦率地流下了眼泪】 ときには见えなくても 【即使这时无法清楚瞧见】 贵方はいつも傍にいるんだね 【无论何时你也在一旁陪伴著呢】 月は 照らす 【月亮 照耀著】 时空を 超えて 【将时空 超越了】 希望 光 【希望 光】 全てよ届け 【全部传递而去】 きみを てらす 【将你 照耀著】 まよわぬように 【毫不迷惑一般】 そうさ きみは 【那样的 你是】 ひとりじゃないよ 【不孤单的唷】 ぼくはそばにいるよ。 【我就在你身旁唷】 かなしいおもいかくさないで。 【悲伤的思念没有任何隔阂】 ふたりでよろこぼうね。 【两人份的喜悦呢】 うれしいおもいふくらませよう。 【幸福的感情就要膨胀而起】 ぼくは、ここにいるよ。 【我就在这里唷】 よるになったらあいにきてね。 【一到夜晚而哀戚前来】 ときにはみえないけど、 【尽管这时无法清楚瞧见】 ぼくはいつもきみをみてる。 【无论何时我仍然凝视著你】 きみはひとりじゃないよ。 【你是不孤单的唷】 ぼくはそばにいるよ。 【我就在你身旁唷】 本曲有点像daniwell的风格,同一段歌词循环往复,正如月光一般 如果把miku比作月亮的话,这首歌就是你我对明月最深情的告白 感到孤单的时候不要害怕,因为 我就在你身旁唷 「提一嘴」 YOASOBI今年的曲子忙得都没有听,上一次听都是去年高达水星的魔女OP《祝福》了 不过YOASOBI也不愧是“番剧雨女”(注: 雨女会召唤雨,也被某些为干旱愁苦的人视为“会带来一些好处的妖怪”。日本的玩笑话会把一出门就带来下雨天的女性称为雨女),动物狂想曲第二季给唱了个《怪物》,番剧高开低走;给水魔唱了个《祝福》,后面的表现想必阁下是非常清楚的;给推子唱了个idol,番就高开低走 我的解释是,YOASOBI编曲是Ayase,Ayase是个P主,P主需要和miku接触,而miku又有日本最强雨女之称(笑 (注: 非常奇怪的是,每逢有关于初音未来的活动,日本各地都会发生有大有小的自然灾害。而原定于2020年举行的MIKU EXPO 2020北美演唱会也因新冠而屡次延期,注意,演唱会的消息先于新冠在我国发现。此后的MIKU EXPO都是VR直播。好嘛,这下最强雨女在国外开大是吧) 你看,没毛病吧(逃 这回的十月新番《葬送的芙莉莲》OP又是YOASOBI的《勇者》,全网评价“样板化” 你知道吗?我真的是ptsd又犯了 抱歉需要多说几句,不过现在应该也只有zzyh能跟我感同身受了 DECO*27在2122年投的曲子也被责备“样板化”,当时因为商业单子接的多些(比如日清杯面和音游pjsk的联动),投稿周期缩短,给人一种直觉就是曲子质量不能保证了 但事实果真如此吗?现在我也无法下结论,所以Mirai-Sound暂不推荐那段时间DECO的曲子,需要我再多听听 说回正题,我来分析一下 Ayase擅长JPop电音(这一点是为了和电音分割一下,不然会误伤),所以为了缩短投稿周期,一段旋律改来改去重复用 这次的争论点在于《勇者》有点所谓“样板化”,以及一部悲剧番你给我配个燃曲,行吗?配得上吗?有恰烂钱的嫌疑 反方认为,行不行是流量与听众喜爱度说了算,前一首idol的成绩有目共睹 我无法评价,上次DECO那次我根本找不到立场 至于术这边,骂Ayase本人的也挺多,轻点的就是“做完幽灵东京就该直接卷铺盖滚蛋,别再碰作曲”,咋这么难蚌 现在就是一火,关注度一高,争吵声就不会停歇 ryo没挺过来,放弃的VOCALOID;wowaka也被质疑抄袭,好不容易挺过来了,md心脏病给带走了;DECO挺过来了,匹老板还在坚持,但骂俩人的还是有 我能做的也只有断开WIFI,打开Musicolet,把耳机戴上,自己一个人听听看 有时候兴致一来,就给你们写篇Mirai-Sound,仅此而已 EGOIST已成往事,JPop要如何发展?番剧OP真的如此不堪? 我还是希望各位能像我的Mirai-Sound这样,找到一首新曲子高兴的跟个孩子一样 可惜的是,这种面对争吵的无力感依然不会消散 剩下的就看你的了,Ayase 这次算是溜大了,写的比较多,主要是上一次写的太烂了 但还是很感谢你能读到这里 我们下期再见 ![]() ![]() 评论: (0) 没有评论 |